Che cosa fai?
Italská konverzace: Na výstavě
Italská konverzace: V zoo
Italská konverzace: Rozhovor po telefonu
Italská konverzace: Jaké je počasí
Setkání 1
Italská konverzace: Na výstavě
Italská konverzace: V zoo
Italská konverzace: Rozhovor po telefonu
Italská konverzace: Jaké je počasí
Setkání 1
Che cosa fai?

Che cosa fai je název krátké konverzace mezi Carlem a Paolem, ve které si můžete procvičit sloveso fare.
Paolo:
Buona sera Carlo.
Dobrý večer Karle.
Carlo:
Ciao Paolo.
Ahoj Pavle.
Paolo:
Che cosa fai?
Co děláš?
Carlo:
Ascolto canzoni italiane.
Poslouchám italské písničky.
Paolo:
Hai molti dischi di musica italiana?
Máš hodně cédéček s italskou hudbou?
Carlo:
No, ho soprattutto cassette.
Ne, mám především kazety.
Paolo:
Vedo che leggi anche libri italiani, non solo giornali e riviste. E interesante questo romanzo?
Vidím, že čteš i italské knihy, nejenom noviny a časopisy. Je ten román zajímavý?
Carlo:
Si, molto.
Ano, moc.
Paolo:
Capisci gia tutto?
Už rozumíš všemu?
Carlo:
Non ancora, pero imparo sempre nuove espressioni.
Ještě ne, ale pořád se učím nové výrazy.
Paolo:
Adesso prendi lezioni?
Chodíš teď na lekce?
Carlo:
No, studio da solo. Ogni giorno leggo e scrivo in italiano. Purtroppo faccio sempre qualche errore.
Ne, studuji sám. Každý den píši a čtu v italštině. Bohužel dělám pořád nějaké chyby.
Paolo:
Ma no, parli gia bene l´italiano.
Ale no, už mluvíš dobře italsky.
Carlo:
Credi? E che cosa fai tu? Studi il tedesco?
Myslíš? A ty děláš co? Studuješ německy?
Paolo:
Io sono un po pigro. Non studio molto. Preferisco lo sport. Mario ed io facciamo atletica leggera. Conosci Mario?
Já jsem trochu líný. Moc nestuduji. Dávám přednost sportu. Mario a já děláme lehkou atletiku. Znáš Mária?
Carlo:
Certo che lo conosco.
Jasně, že ho znám.
Paolo:
Tu resti a casa oggi?
Ty dnes zůstáváš doma?
Carlo:
Si, perche fuori fa freddo e poi devo studiare.
Ano, protože venku je zima a pak, musím studovat.
Paolo:
Che studente diligente! Vedo che anch´io devo vincere la pigrizia e studiare qualche lingua.
Jaký pilný student! Vidím, že musím i já zvítězit nad leností a studovat nějaký jazyk.
Buona sera Carlo.
Dobrý večer Karle.
Carlo:
Ciao Paolo.
Ahoj Pavle.
Paolo:
Che cosa fai?
Co děláš?
Carlo:
Ascolto canzoni italiane.
Poslouchám italské písničky.
Paolo:
Hai molti dischi di musica italiana?
Máš hodně cédéček s italskou hudbou?
Carlo:
No, ho soprattutto cassette.
Ne, mám především kazety.
Paolo:
Vedo che leggi anche libri italiani, non solo giornali e riviste. E interesante questo romanzo?
Vidím, že čteš i italské knihy, nejenom noviny a časopisy. Je ten román zajímavý?
Carlo:
Si, molto.
Ano, moc.
Paolo:
Capisci gia tutto?
Už rozumíš všemu?
Carlo:
Non ancora, pero imparo sempre nuove espressioni.
Ještě ne, ale pořád se učím nové výrazy.
Paolo:
Adesso prendi lezioni?
Chodíš teď na lekce?
Carlo:
No, studio da solo. Ogni giorno leggo e scrivo in italiano. Purtroppo faccio sempre qualche errore.
Ne, studuji sám. Každý den píši a čtu v italštině. Bohužel dělám pořád nějaké chyby.
Paolo:
Ma no, parli gia bene l´italiano.
Ale no, už mluvíš dobře italsky.
Carlo:
Credi? E che cosa fai tu? Studi il tedesco?
Myslíš? A ty děláš co? Studuješ německy?
Paolo:
Io sono un po pigro. Non studio molto. Preferisco lo sport. Mario ed io facciamo atletica leggera. Conosci Mario?
Já jsem trochu líný. Moc nestuduji. Dávám přednost sportu. Mario a já děláme lehkou atletiku. Znáš Mária?
Carlo:
Certo che lo conosco.
Jasně, že ho znám.
Paolo:
Tu resti a casa oggi?
Ty dnes zůstáváš doma?
Carlo:
Si, perche fuori fa freddo e poi devo studiare.
Ano, protože venku je zima a pak, musím studovat.
Paolo:
Che studente diligente! Vedo che anch´io devo vincere la pigrizia e studiare qualche lingua.
Jaký pilný student! Vidím, že musím i já zvítězit nad leností a studovat nějaký jazyk.
Che cosa fai je název krátké konverzace mezi Carlem a Paolem, ve které si můžete procvičit sloveso fare. Procvičte si italské sloveso fare
Vyuka italštiny
331
Dík
Ela :-